欢迎来到一朵茶叶网,让您更懂茶【侵权删除】

设置首页|添加收藏|保存桌面|网站地图xml|Tags标签

俄罗斯茶文化

茶文化

俄罗斯的茶文化在西方。最早从中国引进茶是俄罗斯。从中国到蒙古草原,再到俄罗斯,这里有一条“茶道”。俄国人发明了一种茶炊,它类似于一个通常由铜制成的小型锅炉,中间装有木炭火,顶部有一个用来煮茶的茶壶,下面有一个水龙头。煮熟的浓茶在水龙头中用水稀释,再加糖和柠檬汁喝,即柠檬茶。总是有热茶。它是俄罗斯寒冷

俄罗斯茶文化

俄罗斯的茶文化在西方。最早从中国引进茶是俄罗斯。从中国到蒙古草原,再到俄罗斯,这里有一条“茶道”。俄国人发明了一种茶炊,它类似于一个通常由铜制成的小型锅炉,中间装有木炭火,顶部有一个用来煮茶的茶壶,下面有一个水龙头。煮熟的浓茶在水龙头中用水稀释,再加糖和柠檬汁喝,即柠檬茶。总是有热茶。它是俄罗斯寒冷气候下家庭的必备设施。现在,一般用电加热,但也用不锈钢制成。由于它非常受欢迎,因此可以设计和制造成各种装饰图案,这对于俄罗斯家庭来说是一种引人注目的家具。

俄罗斯简介“俄罗斯”一词是由较早通过俄罗斯地图与俄罗斯人联系过的中国蒙古人学到的。蒙古语中很少有以辅音R开头的,并且蒙古人在遇到这种情况时常常必须添加相应的元音O。因此,“罗斯”在蒙古语中被译为“ OROS”,第一个音节是“ O”。这也是在中国元代史书中之所以将其称为“ Oros”或“ Eros”的原因。在明代,中俄关系破裂,直到明末,中俄之间没有直接接触。当时,汉人将其字面上翻译为“罗刹”。

罗刹王国的名称一直存在到清初。例如,康熙皇帝下令的中俄谈判历史数据被称为“平定罗查战略”。但是,清朝的统治民族是满族,深受蒙古族的影响。因此,它采用了蒙古语的间接音译。在康熙以后,它统称“俄罗斯”,简称“俄罗斯”,至今仍在使用。在汉字文化圈的其他国家/地区,日本受蒙古语或满族的影响较小,因此其字面翻译为“露西亚”(日语中r的发音与l等效,因此俄语英语名称为Lucia in日语发音,与明代的罗莎无关),被称为“鲁国”。

尽管朝鲜在1860年代之后与俄罗斯直接接触,但由于它是中国的附属国,因此采用了间接音译-俄罗斯(糅)。后来,由于朝鲜从中国独立出来并被日本殖民,再加上民族主义的兴起,俄国的中文名称被放弃,直接译为“”(罗马词:leosia)。越南与俄罗斯没有直接联系,因此越南被称为中国的“俄罗斯”(NgaLaT),简称Nga。因此,现在世界上只有俄罗斯,蒙古人和越南人存在“俄罗斯”这个名字。

咨询反馈
扫码联系

加我微信

返回顶部